La consolidation de vos services de traduction créera plus de valeur que vous ne le pensez. La plupart des clients ne se rendent pas compte qu’une analyse approfondie de leurs besoins en matière de services linguistiques et des processus associés apportera de grands avantages dans les domaines de l’engagement du public cible, des économies de coûts, des délais de livraison plus courts et de la sécurité.Investir un peu de temps en discutant avec votre fournisseur de services linguistiques (LSP) de votre état actuel et de vos besoins réduira les points douloureux et produira des résultats.
La traduction est (ou devrait être) un objectif stratégique
Les organisations qui tiennent compte du retour sur investissement de la traduction et de son impact stratégique s’assurent que la sélection des fournisseurs LSP est une décision d’entreprise centralisée – ce qui signifie que tous les services internes et les fournisseurs externes soumettent des demandes de traduction via un seul LSP.Cet achat bénéficie de l’attention de la suite, malgré ses faibles dépenses annuelles.
Vous utilisez plusieurs fournisseurs de traduction ?… Arrêtez-vous maintenant et choisissez le bon
Si c’est vous, vous n’êtes probablement pas au courant des problèmes de contenu dans la langue cible.Les défis auxquels vous êtes inévitablement confrontés incluent des coûts directs et indirects plus élevés (même si votre organisation nécessite trois devis par projet), des délais de livraison plus lents et un engagement du public cible moins qu’idéal.
Traducteur interne ou LSP ?
Les organisations à volume élevé comptent souvent sur des traducteurs internes pour produire un travail de qualité ; mais le transfert de connaissances est difficile, la technologie est souvent obsolète et les problèmes de personnel peuvent entraîner des retards de livraison.
Améliorer la qualité et la cohérence
Un plan de consolidation avec un LSP externe donne des résultats.Les avantages incluent un accès gratuit aux dernières technologies, des processus rationalisés, un contenu traduit aussi cohérent dans la cible que dans la langue source, des cycles de rétroaction réduits, ainsi que des coûts et des délais de livraison qui diminuent continuellement.
Étapes clés du processus de consolidation de la traduction
- Fournir des ressources de traduction (contenu déjà traduit, idéalement sous forme de mémoires de traduction)
- Création d’une base terminologique et mises à jour continues de la mémoire de traduction multilingue
- Cohérence accrue dans les fichiers de langue cible
- Réduction des coûts et délais de livraison plus rapides
Un fournisseur de services linguistiques professionnel fournit des PME et des systèmes permettant à la fois de simplifier les processus et d’augmenter la productivité des traducteurs.Il dispose également d’une infrastructure robuste pour le service client et d’un grand nombre de traducteurs qualifiés qui peuvent évoluer selon les besoins, tout en offrant un service de qualité constante, dans les délais.