Transcréation
Parfois, la précision ne suffit pas. Transcreation maintient l’intention et l’impact de votre copie. Avec la transcréation, votre matériel de marketing livrera vos messages de la manière dont ils ont toujours été prévus.
Traduction + création
La transcréation est utilisée pour les sites Web, les slogans et le matériel de marketing afin de s’assurer que votre message est communiqué efficacement à travers les langues et les cultures pour maintenir l’intention.
Quel est votre projet ?
Nous travaillons avec des briefs créatifs pour les projets suivants: idiomes, slogans, matériel de marque générale, humour, phrases et messages spécifiques au pays, et jeu de mots. De plus, nous avons la possibilité de transcréer dans plus de 180 langues différentes.
Une approche créative
Notre équipe professionnelle comprend que la transcréation implique une approche créative, pas seulement une simple traduction directe. Nos traducteurs ont une expérience en marketing, y compris les connaissances requises pour écrire avec votre public à l’esprit.
Des résultats de qualité
Nous nous donnons pour mission de comprendre votre entreprise. Avant d’avoir terminé, chaque détail est examiné par un deuxième traducteur. Avec l’accès à une technologie de pointe et aux meilleurs professionnels du monde, nous produisons des résultats efficaces et de haute qualité pour les clients.
Traduction et interprétation de plus de 500 langues et lieux depuis plus de 50 ans
Nous sommes des experts canadiens en traduction française et travaillons avec plus de 500 langues. Notre équipe gère personnellement les projets des clients en suivant les meilleures pratiques mondiales en utilisant notre infrastructure de classe mondiale. De plus, nous n’affectons que des linguistes préqualifiés qui ont exécuté des contrats et réussissons des évaluations de la qualité par projet.